Texts
WHITE ROAD OF SUMMER
Poem by William Dickey (1928-1994)
On the white road
in dust of summer
someone’s arriving
apricots bend
from the wall garden
welcoming summer
someone’s arriving
clothed only in light
his hands empty
his eyes full of islands
stroked by blue ocean
in the summer air
violent and singing
on the empty road
someone’s arriving
the white light
cherishing his step
and his naked stare
(repeat 1st two verses)
QUIET
Poem by Lily Nussbaum
I settle on my pillow
and listen to the willow creek
outside
as I do every night
but tonight
I hear no willow
Nor the cricket symphony
That sings me to sleep.
I hear no sound
not the birds
the sighing wind
my father snoring
none.
I suddenly see a light
outside
a brilliant light of stretching color
I remember the date
The end of summer
beginning of fall
The changing seasons happen overnight
I whisper
into the light.
Then
in a flash
there is no light.
The black of night
has reappeared.
The quiet lingers
though seasons passed
and now I fall
asleep
at last.
HAVE SONG WILL TRAVEL
Music & lyrics by Mira J. Spektor
I was very young and woke up one morning
The sun was bright outside
My mother came in with bottle of milk
Said: “We’re going for a ride”
We left our house, our dog, our cat,
My favorite doll and toy
She packet up the rest in her old car
And left behind her joy
But then she said:
Have songs will travel
While the roads & sky unravel
Amour, amor, Liebe, lubov
All my songs sing of love
I grew up and she was right
A song can get you through the night
A song can keep you safe upon a star
And keep you sane all through a war
With a song you’ll find love to keep
And then sing a child to sleep
You can hum it, you can drum it,
You can croon or cry
And if at night you’re all alone
Just whisper into the telephone:
Listen to my songs as you travel
While the days and night unravel
Amour, amor, liebe, lubov
All of my songs sing of love
I’ll grow old, the earth is cold
I what country can we sleep
And where in this house are hidden all
The mem’ries we wanted to keep
But then I hear:
Have songs will travel
Suns and moon unravel
Amour, amor, Liebe, lubov
All my songs are for you, my love!
Mira J. Spektor copyright Georgina Press BMI
Three German Songs on Poems byJohann Wolfgang Von Goethe
Translated by Phillip L. Miller (1749-1832)
GEHEIMNIS
Über meines Liebchens Äugeln
stehn verwundert alle Leute;
Ich, der Wissende dagegen
Weiss recht gut, was das bedeute.
Denn es heisst: ich liebe diesen
Und nicht etwa den und jenen.
Lasset nur, ihr lieben Leute,
Euer Wundern, euer Sehen!
Ja, mit ungeheuren Mächten
Blicket sie wohl in die Runde;
Doch sie sucht nur zu verkünden
Ihn die nächste süße Stunde.
SECRET
My beloved’s eyes
astonish everyone
I, the authority on the subject
know very well what this means.
For she is saying: I love this one
and not at all that one or the other
Leave off, good people
your wondering and your desire!
Yes, with uncanny powers
and she looks about her;
yet she only means to announce
to him the next sweet hour.
SO LASST MICH SCHEINEN
So lasst mich scheinen, bis ich werde;
Zieht mir das weiße Kleid nicht aus!
Ich eile von der schönen Erde
hinab in jenes feste Haus.
Dorth ruh’ ich eine kleine Stille.
Dann öffnet sich der frische Blick;
Ich lasse dann die reine Hülle,
den Gürtel und den Kranz zurück.
Und jenes himmlischen Gestalten,
sie fragen nicht nach Mann und Weib.
Und keine Kleider, keine Falten
umgeben den verklärten Leib.
Ewar lebt’ ich ohne Sorg’ und Mühe,
doch fühlt’ ich tiefen Schmerz genug.
Von Kummer altert’ ich zu frühe;
Macht mich auf ewig wieder jung!
SO LET ME SEEM
So let me seem, until I become so;
do not divest me of my white garment!
I am hastening from the beautiful earth
down to that impregnable house.
There I shall rest a little in tranquill
Then a fresh vision will open up;
I shall leave behind then the pure raime
the girdle and the wreath.
And those heavenly beings,
do not concern themselves with man and wife
and no garments, no robes
cover the transfigured body. {cont--->}
True, I have lived without trouble and
yet I have felt deep pain enough.
Through sorrow I have aged too early;
O make me forever young again!
DER MUSENSOHN
Durch Feld und Wald zu schweifen,
Mein Liedchen wegzupfeifen,
So geht’s von Ort zu Ort!
Und nach dem Takte reget,
Und nach dem Mass beweget
Sich alles an mir fort.
Ich kann sie kaum erwarten,
Die erste Blum’ im Garten,
Die erste Blüt’ am Baum.
Und kommt der Winter wieder,
Sing’ ich noch jenen Traum.
Ich sing’ in der Weite,
Auf’s Eises Lang’ und Breite,
Da blüht der Winter schon!
Auch diese Blüte schwindet,
Und neue Freude findet
Sich auf bebauten Höhn.
Denn wie ich bei der Linde
Das junge Völkchen finde,
Sogleich erreg’ ich sie.
Der stumpfe Bursche bläht sich,
Das steife Mädchen dreht sich
nach meiner Melodie.
THE POET
To ramble through field and forest,
to pipe away my little song,
so it goes from place to place!
and to my beat
and to my measure
everything moves.
I can hardly wait
for the first flower in the garden,
the first bloom on the tree.
And when winter comes again,
I am still singing of that dream.
I sing it far and wide,
over the length and breath of ice,
and winter blossoms beautifully!
These flowers also vanish,
and new happiness is found
in the upland farms.
For when under the linden
I find the young people,
at once I excite them.
The dull boy struts,
the stiff girl turns
to my melody.
RAIN SONG
Music & lyrics by Mira J. Spektor
Come, rain in the heat of summer
when pens & pianos go dry,
we sit on lawns or beaches
to watch the sky.
Wet birds, damp rabbits,
rain sings on the coming grass.
City children, old park-benchers,
storms & hurricanes will pass.
Black rain fills the gutters -
we long for snow,
on a long road
to a village below.
Come rain, in the anxious season
we shelter in an old room:
To love & read each other,
to weave a memory loom.
Come rain, in the heat of summer
shelter is a giant tree -
when the rain stops we’ll run
into the sea.
SUNDAY PSALM
Poem by Phyllis McGinley (1905-1978)
This is the day which the Lord hath made
Shining like Eden, absolved from sin,
Three parts glitter to one part shade:
Let us be glad and rejoice therein.
Everything’s scoured brighter than metal,
Everything sparkles as pure as glass:
The leaf on the poplar, the zinnia’s petal,
The wing of the bird and the blade of the grass.
All, all is luster. The glossy harbor
Dazzles the gulls that gleaming fly.
Glimmer the wasp on the grape in the arbor,
Glisten the clouds in the polished sky.
Tonight - tomorrow - the leaf will fade,
The waters tarnish the dark begin.
But This is the day which the Lord hath made:
Let us be glad and rejoin therein.
c. 1951, 1969 from “The Love Letters
of Phyllis McGinley” Viking Press
IL NEIGE DANS MON COEUR
Music, French lyrics & translations Mira J. Spektor
(Written during a snowstorm in St Moritz Switzerland)
Il neige dans mon coeur
Il fait froid, le bonheur
Se glace, je grelotte sans raison
Dehors est le soleil,
le Printemps qui s’éveille
Mais mon coeur ignora les saisons:
C’est parce que tu n’es pas la
C’est parce que tu n’es pas la
Seule sans toi il fait froid
Il fait si froid, sans toi.
Mais quand tu reviendras,
Je ne serais qu’à toi
Mon coeur s’épanouir de chaleur
Dehors ca peut neiger
Le vent peut bien hurler
Mais nous sentirons que le bonheur
C’est parce que je suis a toi
C’est parce que je suis a toi
Il fait bon dans tes bras
Je veux rester dans tes bras
Translation
It’s snowing in my heart
It’s cold, happiness
freezes, I’m shaking
without reason
Outside is the sun,
Spring wake up/But my
heart ignores the seasons
That’s because you’re away
That’s because you are away
Alone, without you I’m cold
I’m so cold without you.
But when you’ll come back
I’ll be yours alone / My
heart will bloom with heat
Outside it can snow
The wind may howl
But we will only feel joy
That’s because I’m yours
That’s because I am yours
It feels good in your arms
I want to stay in your arms
TAKE ME HOME TONIGHT
Music & Lyrics by Mira J. Spektor
(From the Feature Film High Stakes and the Musical The Housewives’ Cantata)
Take me home tonight
On a long cab ride,
Through cold and rainy streets,
Take me home tonight.
I’ll give you hot choc’late and brandy,
Share old jokes and diet candy,
And then take out the Bloomingdale sheets.
Take me home tonight
And tomorrow when we wake,
After croissants and coffee,
We’ll go joggin ‘round the lake.
Sunrise in Manhattan comes up real slow:
Through hazy sun skylight-windows glow
And outside our morning windows will be
Brand new seasons for you and me -
So take me home tonight
On a long cab ride,
Through steamy summer heat,
Take me home tonight.
I’ll give you brownies and lemonade,
Beaches and babies, sunshine and shade:
I’ll run to your forever, whenever we meet.
All this and much more
I promise will come ‘round right
If you take me home,
If you take me home tonight -
Take me home tonight!
WHEN WE TWO PARTED
Adapted from a poem by Lord George Byron (1788-1824) from the Chamber Opera Villa Diodati, produced by Bank Street Films and released by Albany Records.
When we two parted
In silence and tears,
Half broken hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss.
Truly that hour foretold
Sorrow to this.
The dew of the morning
Sunk chill on my brow,
It felt like the warning
Of what I feel now.
They name thee before me
A knell to my ears -
A shudder comes o’er me
Why wert thou so dear?
In secret we met
In silence I grieve.
Thy heart will forget,
Thy spirit deceive
If I should meet the
After long years,
How should I greet thee?
With silence and tears,
Silence and tears.
CALL ME
Music & lyrics Mira J. Spektor
Words, words, words!
Words, wolves, water, witches,
everything has a name.
Rivers, rabbits and rocks have riddles,
to solve them is a game.
But if you want to solve them,
if you want to know -
Look in the old game book:
And call me, call me,
I’ll run to you,
count all your sheep,
sing you to sleep.
Just call me, call me
my love is true,
the one I love
has always been you.
A.B.C., asters, bluebells, a chimera,
have a secret name.
X.Y.Z. for xylophone
or if you find a zebra
to touch it is a game.
But if you want to touch me,
if you want to hold me -
Look in the old name book:
And call me, call me,
I’ll run to you,
count all your sheep,
sing you to sleep.
Call me, call me -
Grey skies or blue,
the one I love
has always been you,
the one I love
will always be you.
WINTER LULLABY
Music & lyrics Mira J. Spektor
From the play Galina Lives by Bernice Lee
Outside the snow is falling down
The branches softly sigh
A wise old owl hoots in a tree
A rabbit hops over me
While I will sing a lulla-lullaby
Sleep softly as the night goes by
While waiting for the spring
A bear goes dancing on a hill
A deer is standing very still
While I will sing to you a lullaby
Outside the wind is dying down
The moon is riding high
And you, my love, are in my arms
And I will never let you go
While the long winter time goes by,
goes by.
PARACHEECH TEA
Poem by Lily Nussbaum
My grandmamma is a witch you see,
but of course she is quite dear to me,
as grandmamma should always be.
But my love for her is quite clear, you see,
‘Cause she taught me how to make Paracheech tea
And here is what she said to me:
“Ordinary tea is this and that and brown little twig-like things
But Paracheech tea is a rainbow hat and crystal butterfly wings
You first take a piece of cheese
to melt into fondue
Then stir in two feathers of two geese,
and eyelashes of a gnu;
Then water from a hummerfall
and grunches from a strook;
Guppleberries from a Zimmerwalk
Trifankles from the brook.
Then thin it out with Groupa-disease,
thicken it with germs of ennui.
Then stir it up and what do you get?
Marvelous-wonderful
Absoluntunderful
Paracheech Paracheech tea”
INDIAN SUMMER
Poem by Mira J. Spektor,
from The Road to November
Indian summer is a state of mind:
It is a time, wrapped in warm air,
when in Autumn we wake to find
the lost season is still out there.
Cold, last night, we bartered fear,
vowed to grow old and be kind
in Autumn - when we wake up to find:
The lost seasons are still out there!
Come, let’s see the beach unwind,
empty of people, filled with air,
seagulls come from everywhere
and all is back that was left behind:
for Indian Summer is a state of mind.
TURN AROUND
Lyrics Carolyn Balducci,
from Giovanni the Fearless
Love knows no distance,
lovers never ever part,
when you love somebody,
you hold them in your heart!
Turn around, turn around,
I’m here beside you, turn around.
Turn, turn around, I won’t go away
I’ll never leave you, even for a day.
Turn around, turn, turn around,
I’m here beside you, hear what you say.
Ten thousand miles are nothing,
ten years can go by
I know the day is coming
when you’ll walk by my side.
Turn around, turn around,
I’m here beside you, turn around.
Turn, turn around, I won’t go away.
I’ll never leave you, even for a day.
Turn around turn, turn around,
I’m here beside you, just turn around
GIOVANNI
I see your face before me,
I hear you call my name,
Though you’re not in my arms,
I love you just the same.
GIOVANNI & COLOMBINA
Turn around, turn around,
I’m here beside you, turn around.
Turn around, turn around,
I’m here beside you, turn around.
YOU WERE THERE
Lyrics Caroline Crippen
Additional lyrics Mira J. Spektor
From mini-musical Give Me Time
(Duet; Jean-Paul Björlin, Tenor)
There are facts of life
That you can’t deny
And the world is rife
With the question “why”
But among the things
I now understand:
Why the robin sings
And the seas touch land
I could fly to the moon
or the top of a mountain,
sail through a typhoon
or float on air,
learn to play the bassoon,
spout like a fountain
as long as I knew
that you were there.
I could travel through time,
win a great battle,
I could solve a crime
or dye my hair,
make up a new rhyme
or swim to Seattle
as long as I knew
that you were there.
Through thick or thin
when the stakes were high
like you were my twin
you could hear my cry,
to my side you flew
so now I know
I can count on you
wherever I go -
We could sail down the Nile,
Indulge a new sin,
I could amass a pile
or play the violin
or simply sing for you
anytime, anywhere,
as long as I knew
that you were there.
I would sing for you
anytime, anywhere
as long as I knew
that you were there -
as long as I knew
that you were there.
GIVE ME TIME
Lyrics by June Siegel (1930-2014)
from mini-musical Give Me Time
(Duet; Jean-Paul Björlin, Tenor)
Give me time
Give me time
Give me time
Give me just a little time
I’ve been looking everywhere
Don’t you have a bit to spare
Just a sunset or a dawn
I don’t mind if they are worn
I need time
Buying time
Buying time
Can’t I buy a little time
I have still so much to do
And the world still seems so new
There are things inside my head
That I never even said
Who will hear them when I’m dead?
I need time
Just a few more hours please
You can have my memories
If the world goes by too fast
I can give you back the past
Give me time
Give me time
Give me just a little time
Life’s too brief at any speed
Call it hunger, call it greed
I have still so much to do
And the world still looks so new
Give me time
I need time
CONNECT with Mira spektor
© NAVONA RECORDS LLC. ALL RIGHTS RESERVED.
Navona Records offers listeners a fresh taste of today's leading innovators in orchestral, chamber, instrumental, and experimental music as well as prime pieces of classic repertoire. Our music is meticulously performed by the finest musicians and handpicked to ensure the most rewarding listening experience.
223 Lafayette Road
North Hampton NH 03862
PRESS INQUIRIES
press (at) parmarecordings.com
603.758.1718 x 151