texts & Translations

 

Petr Eben (1929 – 2007)

 

LITURGICAL CHANTS

(Liturgické zpěvy)

 

INTROITUS. PSALMUS 29 AD INTROITUM

Gaudens gaudebo in Domino,

et exsultabit anima mea in Deo meo:

quia induit me vestimentis salutis,

et indumento iustitiae circumdedit me.

Quasi sponsam ornatam monilibus suis.

 

Exaltabo te Domine,

quoniam suscepisti me,

nec delectasti inimicos meos super me.

 

GRADUALE

Benedicta es tu, Virgo Maria,

a Domino Deo excelso,

prae omnibus mulieribus super terram..

 

Tu gloria Ierusalem,

tu laetitia Israel,

tu honorificentia populi nostri. Alleluia.

Tota pulchra es, Maria:

et macula originalis non est in te. Alleluia.

 

EVANGELIUM

In illo tempore, missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth, ad virginem desponsatam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David, et nomen virginis Maria. Et ingressus angelus ad eam dixit: Ave gratia plena: Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus.

 

OFFERTORIUM. PSALMUS 29 AD OFFERTORIUM

Gloriosa dicta sunt de te, Maria,

quia fecit magna qui potens est.

 

COMMUNIO. PSALMUS 29 AD COMMUNIONEM

Psallite Domino, sancti ejus;

Et gratias agite nomini sancto ejus.

Nam momento durat ira ejus,

Per totam vitam benevolentia ejus.

 

FOUR CHORUSES ON LATIN TEXTS

(Čtyři sbory na latinské texty)

 

MATER CANTANS FILIO

Dormi fili, dormi! mater

Cantat unigenito:

Dormi, puer, dormi! pater

Nato clamat parvulo:

Millies tibi laudes canimus

Mille, mille, millies.

Quidquid optes, volo dare,

Dormi, parve pupule,

Dormi fili, dormi carae

Matris deliciolae.

Millies tibi laudes canimus,

Mille, mille, millies.

 

Si vis musicam, pastores

Convocabo protinus;

Illis nulli sunt priores;

Nemo canit castius.

Millies tibi laudes canimus

Mille, mille,millies.

 

Lectum stravi tibi soli,

Dormi, nate bellule!

Stravi lectum foeno molli:

Dormi, mi animule.

Millies tibi laudes canimus

Mille, mille,millies.

 

DE ANGELIS

Michael, coeli signifer,

Gabriel, mundi lucifer,

Raphael, tres archangeli

Christi et omnes angeli,

animas atque corpora

nostra per cuncta saecula

tutentur ab insidiis

hostium et perfidiis.

Ili nos semper custodiant

et post mortem suscipiant,

angelorum altissimo

benedicamus Domino.

Sit benedicta trinitas,

Cui dicamus gratias,

DE SPIRITU SANCTO

Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende, qui per diversitatem linguarum cunctarum gentes in unitate fidei congregasti.

Aleluja.

 

CATONIS MORALIA

(Katonova Mudrosloví)

 

PRELUDIO

Cum fueris felix, quae sunt adversa, caveto;

Non eodem cursu respondent ultima primis.

 

ALLEMANDE

Discere ne cesses; cura sapientia crescit;

Rara datur longo prudentia temporis usu.

 

COURANTE

Cum sis incautus nec rem ratione gubernes,

Noli fortunam, quae non est, dicere caecam.

Cum tibi displiceat rerum fortuna tuarum

Alterius specta, quo sis discrimine peior.

 

SARABANDE

Tempora longa tibi noli promittere vitae;

Quocumque ingrederis sequitur mors corporis umbra.

 

AIR

Quod nimium est, fugito, parvo gaudere memento;

Tuta mage puppis est, modico quae flumine fertur.

 

GIGUE

Rumores fuge, ne incipias novus auctor haberi,

Nam nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum.

Contra verbosos noli contendere verbis:

Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis.

 

TEN POETIC DUETS

(Deset poetických duet)

Poet: Vítězslav Nezval (1900– 1958).

 

ALLEGRETTO

Jeden, druhý, třetí,

pojďte se mnou děti,

půjdem do mlýna

trhat do klína

heřmánek a kvítí,

půjdem trávu žíti,

půjdem na kosatce,

rostou na zahrádce,

půjdem si tam hrát,

je tam zlatý had,

otevře nám hrad.

první, druhý, třetí,

pojďte se mnou děti.

 

ALLEGRO MODERATO-ONDEGGIANDO

Bílé a růžové peřiny

tak jako zahradní jiřiny.

Peřinka v kolébce se houpe

tak jako růžové poupě.

ALLEGRETTO MAESTOSO

Hory, hory, zlatá medovina řek,

po kterých plují vory z pohádek!

A hory, hory, zřasené perutě,

pod nimiž bílé dvory svítí jak labutě.

 

ALLEGRETTO

 Šiji, šiji hvězdný šat,

 pak jej budu vyšívat

 zlatou jehlou, zlatou nití,

 na níž perličky se třpytí,

 až jej celý vyšiji,

 zhluboka se napiji

 čisté vody, čisté vody,

 v níž se lesknou zlaté body,

 zlaté kapičky,

 jsou to hvězdičky.

 

MOLTO AGITATO

Rybář v moři loví na tři udice,

moře je barevné jak kraslice.

Přijďte smutní, přijďte choří, churaví,

to moře, ten rybář vás uzdraví.

 

ALLEGRO MODERATO

Podzime, podzime,

už zas nosíš deště!

Pěkně tě prosíme,

počkej týden ještě.

 

Kam vkročíš, podzime,

tam je plačtivý den,

pěkně tě prosíme,

počkej ještě týden.

 

Léto zpátky se vrať,

měli jsme tě rádi,

až se vrátíš za rok,

uteče nám mládí.

 

A když neuteče,

aspoň ho ubude,

jak když voda teče,

jak když hudec hude.

 

Podzime, podzime,

nenos nám své deště!

Pěkně tě prosíme

počkej týden ještě.

 

IMPETUOSO

Pohleď, jak hasne raketa

nad řekou v noci za léta.

Jen čas,

ty též vzletíš a uhasneš.

 

SCORRENDO TRANQUILLAMENTE

Vítr fouká ze strniska,

smutnou písničku si píská.

Věje dívce z šátku.

Co chce na děvčátku?

 

Zas je dva dny po neděli,

husy dávno odletěly,

brzy přijdou deště.

Co shrabuješ děvče?

 

Větve stromů jsou už lysé,

tvoje oči toulají se

s letícími ptáky.

Snad nepláčeš taky?

 

Snad ti není líto klásků,

či máš ve svém srdci lásku?

Snad ti brání máti?

Věř, tvůj hoch se vrátí.

 

Věř mi, že cinkne ostruhami,

budete zas spolu sami,

on tě nezarmoutí,

dá ti srdce z pouti.

 

Posílá ti své pozdravení

po větříčku, po jeseni,

Myslí na strniska,

že prý sae mu stýská.

 

On ti už píše v duchu psaní

při večerce po klekání.

On ti mává z vrátek,

mává jak tvůj šátek.

 

MODERATO

Vyletěla holubice,

setkali se na větvičce,

letí spolu.

 

SEMPLICE – CALMO

Noc skládá každý večer stánek

a s jitrem jej zas rozloží.

Na cestách z trní do hloží

najdeš svůj cíl.

Svůj věčný spánek.

 

ABOUT SWALLOWS AND GIRLS

(O Vlaštovkách A Dívkách)

 

BABE, BABE, TINY SWALLOW

Dívča, dívča, laštovička,

sem ťa od malička,

a ešče ťa kolébali

a už ťa mně slubovali.

 

Šohaj, šohaj,laštovka,

odpadeľs mi od srdca,

od lásky,

jak to jabko od halúzky.

 

WERE YOU AT HOME

Či’s něbyl doma,

či’s krmil koňa,

ci macička nědala?

Alebo ci jinša,

ta dzěvucha milša,

cestečku zastupovala?

 

Měl jsem ja koňa

baj sem byl doma,

baj mně macička kazala;

ale že mi jinša,

ta dzěvucha milša,

cestečku zastupovala.

 

THE DAYBREAK

Vlašťovička lítá,

povídá, že svítá,

svítá svítaníčko:

vstaň, má Anduličko!

 

Kdybych měla klíče

od toho svítání,

nedala bych svítat

zejtra do snídaní.

 

Kdybych měla klíče

ode dne bílého,

nedala bych svítat

do roka celého!

 

THE SWALLOW IS FLYING

Jaskuvečka lítá,

Deň se jú rozkvítá;

Dybych byla ftáčkem,

malým krahuločkem,

tym malým slavíčkem,

zatočila bych se

nad naím domem.

 

Nad domečkem,

nad našú kasárňú,

podívala bych se,

co naši chlapci dělajú.

 

THE BENCH OF OURS

Ta naša lavečka,

aj, už sa polámala,

co sem se synečkem,

aj, na ní sedávala.

 

Byla to lavečka

z dřeva olšového,

byl ten můj syneček

srdenka falešného.

 

Ta naša lavečka

na dvě sa rozdělila,

že naše srdenka

obě dvě rozlúčila.

 

Ty naša lavečko,

zrůstni sa mi ešče,

starodávný galán,

navrať sa mi ještě.

 

SWALLOW, THE TINY BIRD

Laštovjička švátoří,

jaký je spaní

po tom mjiluvání

v noci včeryjší.

 

A CUCKOO CALLS CUCKOO

Kukačka kuká,

holoubek vrká

na zelenej volši:

ty si myslíš, můj

znejmilejší,

že jsem já nejhorší?

 

Ach nejsem nejsem,

šáteček dej sem,

já ti ho vyperu:

měl bílej,

pudeš k jinej

v sobotu k večeru.

 

OH, MY SWALLOW

Ach, laštověnka, černy ptak,

ráno vstává, švihotava,

mlade ludi ze sna budi.

 

Ach, laštověnko černička,

přeleť polečko z nizučka.

 

Přeleť mi ono staveni,

hdě je moje potěšeni.

 

THE SWALLOW IS FLYING

Vlašťovička litá,

povídá že svítá:

jdi, holečku, domů,

pomoct ti nemohu,

já bych byla bita.

 

Já bych byla bita

od svojí matičky:

že jsem nenažala,

kravičkám nedala

zelené kávičky.

 

Ty bita nebudeš,

na trávu nepůjdeš:

napadla rosička,

studená vodička,

není to žádná lež.

 

 

TRANSLATIONS

 

LITURGICAL CHANTS

(Liturgické zpěvy)

 

Introitus. Psalmus 29 Ad Introitum Introit Immaculate Conception Ordinary Form is followed by Psalm: I will greatly rejoice in the Lord, and my soul shall be joyful in my God.

Graduale Blessed art thou, O Virgin Mary, by the Lord the most high God above all women upon earth. Thou art all fair, O Mary, and there is in thee no stain of original sin. Alleluia.

Evangelium according to Luke: In that time, the angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, to a virgin betrothed to a man named Joseph.

Offertorium. Psalmus 29 Ad Offertorium Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women.

Communio. Psalmus 29 Ad Communionem Sing to the Lord, o ye holy ones of his;  … for his wrath lasts a moment, His benevolence for all of life.

 

FOUR CHORUSES ON LATIN TEXTS

(Čtyři sbory na latinské texty)

Mater Cantans Filio Sleep son, sleep! Mother sings to her only child. Father at the birth of the child cries out: We sing praises unto thee a thousand times.

De Angelis Raphael, Michael, and Gabriel — the three Archangels, the Trinity which always protects us. Thanks.

De Spiritu Sancto Come, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and kindle in them the fire of Thy love.

 

CATONIS MORALIA

(Katonova Mudrosloví)

Preludio When you are happy beware adversity: Since what the start promises, the end is not.

Allemande Do not cease learning; worry increases wisdom; Rarely is given to prudence a long space of time.

Courante When to poor judgment thou dost failure owe, say not that Fortune’s blind, for ‘tis not so.

Sarabande Count not on life: howe’er thy way may wend, death shadowlike will everywhere attend.

Air Excess avoid: let little satisfy; safest the ships which smallest waters ply.

Gigue Don’t gossip and be careful not to make up stories.

 

TEN POETIC DUETS (Deset poetických duet)

Allegretto The first, the second, the third come along to play with me. There is a golden snake opening the castle for us.

Allegro Moderato-Ondeggiando The pink feather quilt for the cradle is like a rosy dahlia.

Allegretto Maestoso Mountains and golden mead of rivers with floating rafts from fairy tales.

Allegretto I am tailoring and embroidering the star dress, akin to the heaven reflection in the fountain.

Molto Agitato The sea is colorful like Easter eggs. Come, you ill and sad ones the sea will heal you.

Allegro Moderato You fall, you are again bringing tearful rains. Please, wait a week at least.

Impetuoso Look at the burning low rocket. You too will take off and extinguish.

Scorrendo Tranquillamente Geese flew away over harvest field, do not cry and believe, your honey will come back.

Moderato A pigeon hen and a pigeon met on the twig to fly together.

Semplice – Calmo There is your life trip destination in the end of a thorny trail.

 

ABOUT SWALLOWS AND GIRLS

(O vlaštovkách a dívkách)

Babe, Babe, Tiny Swallow, I had been loving you since childhood. My swain, you are dropped out of my heart like an apple from the twig.

Were You At Home? Or feeding horses? I was at home and feeding horses but another girl stood in the way.

The Daybreak If I had the key from that daybreak I would keep it locked the whole year.

The Swallow Is Flying If I were a swallow I would fly over the barracks to see our boys.

The Bench Of Ours broke up. If only it will heal up like his love to me.

Swallow, The Tiny Bird babbles loudly early morning and wakes up the sleepy lovers.

A Cuckoo Calls Cuckoo You think I am worse? No, I shall wash your scarf when you´ll go to another girl.

Oh, My Swallow, the black bird, fly over the field and house where my sweetheart is.

The Swallow Is Flying and announcing the daybreak. My mom would beat me if I don’t mow grass for cows. Go home after all.

 

— Petr Eben (1929 – 2007)

© NAVONA RECORDS LLC. ALL RIGHTS RESERVED.

 

Navona Records offers listeners a fresh taste of today's leading innovators in orchestral, chamber, instrumental, and experimental music as well as prime pieces of classic repertoire. Our music is meticulously performed by the finest musicians and handpicked to ensure the most rewarding listening experience.

 

www.navonarecords.com

223 Lafayette Road

North Hampton NH 03862

 

PRESS INQUIRIES

press (at) parmarecordings.com

603.758.1718 x 151